È d'accordo a tenerti qui, e dividere i nuovi nati della mia mandria.
Pristao te zaposliti i dobit dijeliti s tobom, dok me nema.
Come fai a tenerti sempre dentro tutto e non dire mai niente?
Kako takvo nešto možeš nositi u sebi i ništa ne reæi?
Succederà ancora, ma alla fine imparerai a tenerti pronto.
Догодит ће се опет. Напосљетку ћеш научити бити спреман.
Vergogna, a tenerti il tuo insolito ospite tutto per te.
Sram te bilo, što zadržavaš svog neobičnog gosta samo za sebe.
Murato nelle segrete... con solo le tue grida a tenerti compagnia.
Zazidan u tamnici. Jedino æe ti društvo biti tvoji krici.
Che ne direste di passare 24 ore sdraiati in un buco merdoso... con nient'altro che i cadaveri putrefatti dei tuoi amici a tenerti compagnia?
Kako bi bilo da provedes 24 casa u blatnjavom rovu... sa natrulim lesevima svojih dojucerasnjih drugara?
Meglio cosi, serve a tenerti in forma- c'è stato un contrattempo
Izgubili smo dobavljaèa. - Kako to misliš, "izgubili"?
Esattamente. ln nessun modo, riuscivo a tenerti fuori dalla mia vita.
Vidi nema veze šta sam pokušala, nisam mogla da te izbacim iz života
Appena acquisti una certa fama, James, la gente comincia a tenerti d'occhio e a cercare il modo di rovinarti.
Kad jednom dodješ na slab glas, ljudi samo cekaju na mogucnost, da te unište.
Sono rimasto sveglio tutta la notte a chiedermi quando la smetterai di avercela col mondo intero, a chiedermi se riuscirai a tenerti accanto la famiglia che hai.
Ležao sam budan, pitajuæi se hoæeš li ikada prestati kriviti cijeli svijet za bilo što... Pitajuæi se, hoæeš li uspjeti zadržati obitelj koju imaš.
Dovevo rimanere più a lungo a tenerti per mano, eh, bellezza?
Trebao sam duže ostati i držati ti ruku, zar ne, dušo?
É un "se" dal quale faresti meglio a tenerti alla larga.
Ne želiš to u svom životu.
Non pensi sia la magia a tenerti in vita?
Misliš da nije magija i ono što tebe održava u životu?
Deve esserlo stata se e' riuscita a tenerti in una stanza.
Mora da jeste ako je uspevala da te zadrži u sobi.
Vedrai, i tuoi saranno cosi' contenti che saranno obbligati a tenerti.
Tvoji roditelji æe biti tako zadovoljni da æe te zadržati.
Come riesci a tenerti la testa attaccata alle spalle e' un mistero che neanche i saggi possono risolvere.
Kako ti uspevaš saèuvati glavu na ramenima je tajna i za najveæe umove.
Forse e' meglio se continui a tenerti certe cose tra te e il tuo fornitore di servizi internet.
Najbolje da takve stvari ostaviš za internet i dating sajtove.
Tu dì alla tua ragazza che farebbe meglio a tenerti d'occhio.
Reci svojoj devojci da joj je bolje da pripazi na tebe.
Ho continuato a tenerti d'occhio per anni.
Pratila sam te tijekom ovih godina.
Non capisco come faccia un solo cane a tenerti sveglia quando sei cresciuta tra combattimenti di galli e rivoluzioni.
Ne kužim kako ti jedan pas smeta da ne možeš zaspati, a kad si odrastala, prespavala si borbe pijetlova i revolucije.
Ok, continua a tenerti tutto dentro e vedrai che ti verra' un'ulcera.
Dobro. Samo drži sve u sebi. Dobiceš cir.
Pero' devi tenerti stretta a me, riesci a tenerti stretta?
Drži se èvrsto za mene. Možeš to?
Apprezzo il pensiero, Jack, ma verro' a tenerti compagnia ugualmente.
Cenim tvoju zabrinutost Džek, ali svejedno bih ti pravio društvo.
Improvvisamente non è più la Terra a tenerti attaccato qui,
Одједном, Земља те више не држи.
Amore, puoi perdonarmi per aver provato a tenerti questo segreto?
Dragi, da li možeš da mi oprostiš što sam krila tu veliku tajnu od tebe?
Non riesco neanche a tenerti fuori dal mio letto.
Ne mogu te èak izbaciti ni iz kreveta.
Devo venire a tenerti per mano?
Ti mater, moram li doæi dolje da te držim za ruku?
Quando non ci sono io a tenerti in riga, mandi tutto a puttane...
Kad me nemaš da te držim u redu, ti sve sjebeš.
Cosa ci guadagnerei a tenerti all'oscuro?
Šta bih time dobila? Iznenaðena sam kao i ti, Frenk.
Senti, so che non puoi richiamarmi, ma sono convinta che, se continuero' a tenerti aggiornato, quando tornerai a casa sara' come se non fossi mai partito.
Znam da ne možeš da me nazoveš, ali mislim da ako ti ostavljam poruke, kada doðeš kuæi, biæe kao da nisi išao.
Eri convinto di cercare me, ma ero io a tenerti d'occhio.
Misliš da si me tražio, ali ja sam te gledao.
Ti da' la scossa e non riesci piu' a tenerti stretto a niente.
Utera ti struju u kosti, i teško ti je da zadržiš bilo šta drugo.
Non sei buono neanche a tenerti la moglie, incapace!
Nesposoban da zadrži ženu! Nisi ni za šta!
E avrai due amabili sorelle a tenerti compagnia.
I imaæeš dve sestre da ti prave društvo
"Fino a quando, Signore, continuerai a tenerti nascosto... arderà come fuoco la tua ira?
"Gospode, hoće li se zauvek skrivati?" Tvoja će jarost goreti poput vatre?
Dalla tua promozione, non riesco a tenerti il passo.
Otkad si unapreðen, ne stižem da te naðem.
Pensi che a tenerti in disparte diventerai un eroe?
Мислиш да те то што си изгубио ту ствар чини херојем?
Fino a quando, Signore, continuerai a tenerti nascosto, arderà come fuoco la tua ira
Opomeni se kakav je vek moj, kako si ni na šta stvorio sve sinove Adamove?
0.58744716644287s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?